之一
多年以前因为偏见,‘死死’不愿意读这本经典。当然也因为手上的是中译本,翻过几遍感觉别扭,完全提不起劲。忘了是什么时候,在书店买了一本英文版的,在回家的地铁上翻开第一页:
It is a truth universally acknowledged, that a
single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.
有点震撼。
比起中文翻译真的是不一样:
“凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。”
当然后来Jane Austen就像海风似的在我身边吹着,至今没有停过。看完后,马上搞来Sense
and Sensibility, Emma, Persuasion, Northanger Abbey, Mansfield Park。全部看完后又弄来她的早期作品 Sandition 和 Catharine
等,也包括她和姐姐Cassandra的书信文集。
对Jane Austen 的迷恋,其实不只在于她的故事情节。最主要在于她在语言上给读者的一种刺激。我们今天用的语言太商务,Jane
Austen 浪漫的old English,总是让我陶醉。
最享受的就是,深夜里,留一盏小灯,点起客厅各个角落的蜡烛,倒一杯红酒,慢慢地,细细地,享受Jane Austen两百多年前在暗淡烛光下,一句一点墨写下的经典。
我们看书不就是为了这种感觉吗?
No comments:
Post a Comment